“Глупцы. Ну как можна выбирать” – Оксана Марченко записала відео про “дві, рівні за силою мовами” (відео)

0
1035

Колись популярна телеведуча Оксана Марченко, дружина нардепа Віктора Медведчука, опублікувала в Instagram відеозвернення до “дурнів”, в якому поцікавилася, як можна обирати між “двома рівними за силою мовами” – українською та російською.

Для цього Марченко прочитала на камеру дві версії вірша “Зимова ніч” Бориса Пастернака – в оригіналі та в перекладі на українську. Твір поета та прозаїка ведуча назвала своїм улюбленим.

“Дурні. Як можна обирати між цими двома, рівними за силою, фантастичними творами та мовами, якими вони написані, перекладені, створені? – зазначила Марченко. – Ми ж більше люди, коли знаємо більше мов”.

У коментарях ведучу підтримала її аудиторія, яка активно виступила за мовну свободу в Україні. Що правда, не дуже зрозуміло, про який розподілі мов йдеться. Адже той факт, що державною в Україні є українська, не забороняє громадянам читати, купувати, колекціонувати літературу на будь-якій іншій мові. Втім, як і спілкуватися в повсякденному житті.

У своєму пості Марченко також привела в приклад Швейцарію, в якій державними є чотири мови. Такий підхід ведуча вважає “демократичним” та “поважними” стосовно “меншин”. Під постом дружини Медведчука поставили зустрічне запитання: “Що там з українською мовою в Росії, нагадайте, будь ласка?”

 

Посмотреть эту публикацию в Instagram

 

Публикация от Oksana Marchenko (@oksana.marchenko.official)

Додавайте "Домогосподарку" у свої джерела Google Новини

Comments

comments